Το OmegaT είναι ένα δωρεάν εργαλείο που βοηθά τους ανθρώπους να μεταφράζουν έγγραφα απομνημονεύοντας την προηγούμενη εργασία τους. Διασφαλίζει τη συνέπεια και σας εξοικονομεί χρόνο προτείνοντας φράσεις που έχετε ήδη μεταφράσει.
Η μετάφραση ενός μεγάλου εγχειριδίου ή ενός περίπλοκου ιστότοπου μπορεί να μοιάζει με μια ατελείωτη εργασία. Το OmegaT είναι ένας φανταστικός δωρεάν βοηθός που αφαιρεί μεγάλο μέρος του βάρους από τους ώμους σας. Δεν πρόκειται να κάνει τη μετάφραση για εσάς, αλλά λειτουργεί σαν ένα έξυπνο σημειωματάριο που δεν ξεχνά ποτέ. Εάν μεταφράσετε μια φράση στο πρώτο κεφάλαιο ενός βιβλίου και η ίδια φράση εμφανιστεί ξανά στο τελευταίο κεφάλαιο, το OmegaT θα σας δείξει ακριβώς τι γράψατε προηγουμένως. Αυτό είναι εξαιρετικό για τη διατήρηση της συνέπειας και τη διασφάλιση ότι η εργασία σας φαίνεται επαγγελματική. Είναι ένα κλασικό εργαλείο στον κόσμο της μετάφρασης και παρόλο που φαίνεται λίγο παλιομοδίτικο, λειτουργεί απίστευτα καλά για όποιον θέλει να ολοκληρώσει την εργασία του χωρίς να πληρώνει ακριβές συνδρομές.
Το καλύτερο μέρος αυτού του λογισμικού είναι η μεταφραστική μνήμη. Δημιουργεί μια βάση δεδομένων της εργασίας σας καθώς προχωράτε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τα δικά σας γλωσσάρια, τα οποία είναι σαν προσωπικά λεξικά για συγκεκριμένους όρους. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα χρησιμοποιήσετε ποτέ κατά λάθος δύο διαφορετικές λέξεις για το ίδιο πράγμα σε ένα έργο. Επίσης, χειρίζεται πολλούς διαφορετικούς τύπους αρχείων, οπότε δεν χρειάζεται να κάνετε αντιγραφή και επικόλληση κειμένου μεταξύ διαφορετικών προγραμμάτων. Απλώς διατηρεί τα πάντα οργανωμένα σε ένα μέρος.
Εάν είστε επαγγελματίας μεταφραστής ή ακόμα και φοιτητής που εργάζεται σε ένα μεγάλο έργο, το OmegaT αξίζει τον χρόνο σας. Δεν κοστίζει ούτε δεκάρα και παρέχει τα ίδια βασικά χαρακτηριστικά με λογισμικά που κοστίζουν εκατοντάδες δολάρια. Αν και η εμφάνιση του προγράμματος μπορεί να μην είναι πολύ εντυπωσιακή, ο χρόνος που σας εξοικονομεί είναι πραγματικός. Είναι ένα στιβαρό, αξιόπιστο εργαλείο για όποιον παίρνει τη μετάφραση στα σοβαρά.
Το OmegaT είναι σαν ένας χρήσιμος βοηθός για οποιονδήποτε μεταφράζει έγγραφα από μια γλώσσα σε μια άλλη. Δεν είναι ένας αυτόματος μεταφραστής όπως το Google Translate· αντίθετα, είναι ένα εργαλείο που θυμάται τι γράφετε. Κάθε φορά που μεταφράζετε μια πρόταση, το OmegaT την αποθηκεύει σε μια βάση δεδομένων. Εάν συναντήσετε την ίδια πρόταση ή μια παρόμοια αργότερα, το λογισμικό προτείνει την προηγούμενη εργασία σας, ώστε να μπορείτε να την επαναχρησιμοποιήσετε.
Αυτό το λογισμικό είναι ιδανικό για άτομα που ασχολούνται με τεχνικά εγχειρίδια, νομικά έγγραφα ή ακόμα και δημιουργικά έργα όπου η συνέπεια είναι το κλειδί. Καθώς υποστηρίζει πάνω από 30 διαφορετικές μορφές αρχείων, συμπεριλαμβανομένων των Microsoft Word, Excel και PowerPoint, μπορείτε να εργαστείτε στα αρχεία σας χωρίς να ανησυχείτε για την απώλεια της αρχικής μορφοποίησης. Όταν τελειώσετε, το OmegaT εξάγει μια καθαρή έκδοση του εγγράφου σας στη νέα γλώσσα.
| Λειτουργικό Σύστημα | Windows 7, 8.1, 10, 11 (συνιστάται 64-bit) |
|---|---|
| Επεξεργαστής | Επεξεργαστής 1,5 GHz ή ταχύτερος |
| Μνήμη (RAM) | Ελάχιστη 512 MB (συνιστώνται 2 GB για μεγάλα έργα) |
| Αποθηκευτικός Χώρος | 200 MB ελεύθερος χώρος |
| Γραφικά | Τυπικά ενσωματωμένα γραφικά |
| Άλλο | Java Runtime Environment (JRE) έκδοση 8 ή νεότερη |